Waru the Ultimate Ring Bearer in a Tuxedo
오늘의 표현
①
look one's best
아주 멋져 보이다
- Make sure to look your best for your job interview.
- I wanted my daugher to look her best at the contest.
- You want to look your best when you meet her parents.
②
on a leash
줄에 매어
- You are supposed to walk your dog on a leash.
- She guided her dog on a leash.
③
breathe a sigh of relief
안도의 한숨을 쉬다
- The patient's parents breathed a sigh of relief.
- I breathed a sigh of relief when he finally called me.
④
take a lot out of N
~를 매우 지치게 하다.
- The wedding took a lot out of them
- The maraton must taken a lot out of her.
오늘의 문장
가까운 직장 동료가 최근에 결혼을 했는데, 우리 강아지 와루가 반지를 가지고 입장하는 역할을 했다.
A close co-worker of mind recently got married, and my dog Waru acted as a ring bearer.
난 와루가 그녀의 결혼식 날에 아주 멋져 보이길 원했기 때문에 와루에게 턱시도를 입혔다.
I wanted him to look his best on the day of wedding, so i dressed him in a tuxedo.
이 조그마한 녀석이 모든 곳을 돌아다닐 걸 알았기 때문에, 그 녀석에게 줄을 매서 버진 로드를 걷게끔 누군가에게 시켰다.
I knew this little guy would be runnig around all over the place, I had someone walked him down the aisle on a leash.
와루가 안전하게 신랑에게 결혼반지를 건넸을 때 난 안도의 한숨을 쉬었다.
I breathed a sigh of relief when he safely handed the wedding ring over to the groom.
집에 도착하자마자 바로 기절한 걸 보니, 반지를 가지고 입장하는 부담이 와루를 많이 피곤하게 한 것 같았다.
It seemd like burden of being the ring bearer took a lot out of him because, as soon as we got home, he passed out right away.
Review